When I looked up the quote of Malachi 4:5-6 for Turning the hearts of children from their fathers. I noticed that the NIV translation has replaced “fathers” with “parents”.
5 “See, I will send the prophet Elijah to you before that great and dreadful day of the Lord comes. 6 He will turn the hearts of the parents to their children, and the hearts of the children to their parents; or else I will come and strike the land with total destruction.”
This is in line with Honor Your Father Today providing a sermon to honor fathers on Father’s Day that advised Christians to not refer to God as the Father, but to call him a “Best Friend”.
It is worth noting that Dr. Douglass Moo, the Chairman of the Committee on Bible Translation that produced the new father free translation of the verse above, is the same man John Piper and Wayne Grudem turned to when they wanted to make the case for women preaching to women. However, to Wayne Grudem’s credit, the translation Grudem edits (ESV) has not feminised the passage, and has actually made recent changes that are sure to offend egalitarians.
Related: It is all about clarity